Bu günlerde Türkçe garip
bir hal aldı.İnsanlar Türkçeyi İngilizce'nin içine koyup karıştırıp öyle
kullanıyor.
Türkçe karşılığı olan
kelimeleri tercih etmiyoruz illet olarak. Herhalde daha havalı olduğunu
sanıyorlar.He bir de kısaltmalar var. örnek:''ok.cnm by.'' Türkçemizde yapılan
yanlışları düzeltmek için blogumda sık sık paylaşımlarda bulunacağım. Önemseyen
herkese teşekkürler...
Bugünkü paylaşımım:
Türkçe Karşılığı Varken Kullanılan Sözcükler ve Yanlış Kullanımlar
Sözcüğün yanlış kullanımı
|
Doğrusu (!)
|
Türkçesi (veya en uygunu)
|
neden olmak (Bu başarıya ulaşmama o neden oldu)
|
Neden olmak olumsuzluk içerir. (Bu başarıya ulaşmamı o sağladı.)
(Bu duruma düşmeme o neden oldu.)
| |
çok mersi
|
merci beaucoup
|
Çok teşekkür ederim.
Teşekkür ederim. |
detay
|
detail
|
ayrıntı
|
fonksiyon
|
function
|
işlev
|
fonksiyonel
|
functional
|
işlevsel
|
avantaj
|
advantage
|
üstünlük
|
kriter
|
criterion
|
ölçüt
|
kriterler
|
criteria
|
ölçütler
|
test etmek
|
testing
|
denemek, sınamak
|
test sınavı
|
???
|
çoktan seçmeli sınav
|
layt (light)
|
light
|
hafif
|
fest fud
|
fast food
|
hazır yiyecek
|
hard disk
|
hard disc
|
sabit disk
|
imeyıl (e-mail)
|
e-mail
|
e-posta
|
meyil (mail)
|
mail
|
elmek, e-posta mesajı, ileti
|
meyil çekmek
|
sending a mail
|
e-posta mesajı yollamak
|
maus (mouse)
|
mouse
|
fare
|
ran etmek (run etmek)
|
running
|
çalıştırmak
|
server
|
sunucu
| |
tekrardan
|
???
|
tekrar veya yeniden
|
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder